Cluj vs București, diferențe de limbaj: „Cafea–Cafia, Cadă–Vană, Metrou…”

Updated on octombrie 23, 2018 O listă cu diferențe lingvistice circulă pe Facebook. Sunt unele cuvinte în graiul ardelenilor care cu greu pot fi înțelese de ceilalți.

Pe Facebook, Giurgiu Cristi a postat o fotografie cu mesajul: „ Bucharest and Cluj language differences:
Cafea—Cafia
Cadă–Vană
Ora două — ora doi
Metrou— primar decent”
Cluj vs București, diferențe de limbaj: „Cafea--Cafia, Cadă--Vană, Metrou...” 1

20 de cuvinte folosite în Ardeal care pot părea amuzante, dar greu de înţeles pentru alţi români., potrivit adevarul.ro.
1. Bumbi – medicamente
2. Hirispor – rumeguş (sau firispor)
3. Laşcalău – strecură

4. Mâcioc – motan
5. Ciufulitură (a ciufuli pe cineva) – poreclă (a ocărî, a pune poreclă cuiva)
6. Lesne – ieftin

7. Fonioş – leneş
8. Drod – sârmă
9. Potică, poticaroş – farmacie, farmacist
10. Boşcă – floarea soarelui (pălăria de la floarea soarelui)

1. Chistaş – curat
12. Colniţă – maazie pentru lemne
13. Dosoi – prosop de bucătărie
14. Firhong – perdea

15. Foaită – soi
16. Hăizaş – acoperişul casei
17. Mneriu – albastru
18. Măgan (de măgan) – de mântuială
19. Placă – poftim (formulă de politeţe)

20. Găbănaş – spaţiu pentru depozitarea cerealelor, alimentelor etc.

Advertisements
error: Content is protected !!